优爱腾三家联合声明谴责B站侵权,只因这部老友
美剧《老友记》(Friends)是很多70、80后,甚至是90后喜欢的一部经典幽默情景喜剧。1994年,《老友记》第一季上映,一炮而红,随后这部脍炙人口的剧作以每年一部的速度上映,直到2004年,《老友记》最后一季——第十季上映。这部剧的故事以生活在纽约曼哈顿的六个老友为中心,描述他们一起携手走过的十年风雨历程。
《老友记》的受欢迎程度让人惊叹,全十季收视均列美国电视剧年度前十 ,至今仍在全球各地热播和重映 。该剧获得了第54届艾美奖喜剧类最佳剧集奖 ,还提名黄金时段艾美奖累计62次。《老友记》在美国权威媒体《好莱坞报道》2015年评选出的100部最受欢迎美剧中名列第一。
毋庸置疑,这部美剧在国内也受到了观众的热捧,该剧第一季的豆瓣评分就高达9.7分。也吸引了许许多多的粉丝,其中很多人甚至看着这部剧从学生到成家。《老友记》为什么这么受欢迎呢?知乎上就有一个问题是关于“这部剧为什么经典的”。
其中一个网友评价得非常好:老友记是入世的,它虽然洋溢着各种感动和美好,但并没有美化爱情、友情、和亲情,而是把生活的一点一滴揉烂了掰碎了给你看。一次搬家,一次接吻,一次打牌,一次舞蹈,一次闲谈,一次争吵都被讲述得津津有味,妙趣横生。它不回避人格的缺陷,亦不渲染死亡的悲伤,一切娓娓道来,Just let it be。
所以,最近当这部剧的六位主演再次聚首拍摄的综艺节目《老友记重聚特辑》上映后,再次吸引了人们的关注。就像这部综艺节目的介绍里说的,“《老友记》一共播出了236集,在全球220个国家和地区播出过,是美国连续六个季度的电视喜剧收视冠军。每周平均有2500万观众在收看。有5200万观众收看了大结局。该剧至今在各大平台上观看次数总计逾一千亿次。”
然而,当它在中国国内上映后不久,却出现了一个关于侵权的问题。事情是这样的,当《老友记重聚特辑》在国内视频平台上线后,优酷、爱奇艺、腾讯都购买了相应的视频版权,而观众拥有VIP就可以观看,而且国内是与HBO Max同步上映。但随后,国内这三个平台却在该剧上线发布短短几个小时后联合谴责了B站。
为什么这三家公司要谴责B站呢?主要是因为《老友记重聚特辑》在得到授权的三家网站发布后短短几个小时,B站平台上就出现了大量关于这部剧的视频,为此,腾讯视频还发布了一份声明:
“5月27日下午,《老友记重聚特辑》在腾讯视频上线发布后,引发了广大网友的关注与热议。然而,在该特辑正式上线后仅数小时,B站就出现了大量侵权盗版视频,严重损害了创作者以及版权方的正当权益。
作为《老友记重聚特辑》在中国大陆地区互联网信息网络传播的权益方之一,我们对此类不尊重知识产权,公然盗版的行为表示严厉谴责,并坚决抵制此类侵权行为。版权保护任重道远,在此,我们再度呼吁,各方遵守相关法律法规,树立正确的版权意识,尊重和保护知识产权,共同维护良好的版权生态,推动行业健康有序发展。”
爱奇艺和和优酷也发表了类似的严正声明。
可想而知,之所以B站会出现如此多的《老友记重聚特辑》视频或者片段,无外乎有两大原因。其一,就是这些年来,这部情景喜剧吸引了无数的粉丝基数,这就意味着,B站的UP主发布这样一部广受观众喜爱的视频,可以获得很好的点击和播放流量,所以就有很多UP主在B站上传了视频。
其二, 作为传播互联网视频信息的平台,在技术和管理层面没有及时做好对无版权视频内容的审核和评估。比如,当一些UP主通过剪辑并上传了长短不一,标题不同,封面各异的《老友记重聚特辑》视频后,平台可能由于短时间内视频数量太大,而无法快速审核所有的视频内容,所以才导致了大量盗版视频传出。
经过小编的搜索发现,目前B站上所有关于《重老友记重聚特辑》的视频已经全部被下架了,不管是搜索“老友记”、“老友记重聚”,“老友记重聚特辑”、“六人行”,还是这部剧的英文名“Friends”,都搜不到《老友记重聚特辑》的视频了,只剩下一个UP主上传的《老友记》的片头曲。
这件事虽然并没有引起双方之间的诉讼或者官司,但也足以看出,现在企业对知识产权重视和保护的敏感度越来越高。在这件事中,不论是权利人,还是侵权人,都在很短的时间内意识到了存在的涉嫌“版权侵权问题”,并很快做出了应对措施——谴责方义正词严地谴责,被谴方果断决绝地处理。
其实,不只是版权,随着我们国家不断加大对知识产权的保护力度,不管是专利、商标,还是其他形式的知识产权保护,都在受到越来越多企业和公民的关注。其中,相对而言,专利保护涉及的侵权问题更加复杂多变,尤其是遇到国际专利侵权的问题,会涉及各个国家的一些法律法规和专利知识。
总之,关于知识产权保护,以及防止侵权和培养创新动力,我们仍然有很长的路要走。我们不仅要学会保护自己的知识产权,同时也要学会避免侵犯他人的知识产权。相信未来,不管是B站,还是其他平台,都能更好地做到知识产权保护,并对可能侵犯他人知识产权的行为快速而大声地说——不!
晨辉翻译拥有超过23年专业翻译经验,海量语言学家和专业译员,并在全球九个国家与地区设有客户关系中心、文件交付中心以及解决方案提供中心。
晨辉翻译为您提供:海外工程项目行业翻译解决方案、知识产权翻译解决方案、文创产业翻译解决方案以及跨境电商翻译解决方案,包括:轨道交通行业翻译、钢铁行业翻译、电力行业翻译、能源化工行业翻译、有色金属行业翻译、建筑材料行业翻译翻译;专利申请文件翻译、专利OA答复翻译、对比文件翻译、专利诉讼文件翻译、专利检索文件翻译、商标文件翻译;游戏汉化、文学小说翻译、影视字幕翻译;跨境电商本地化、跨境电商Listing撰写和优化、海外社交媒体营销和数字营销等。
专业团队24小时为您服务,欢迎拨打全国免费热线400 838 0155,电邮至info@chenhuitrans.com,或添加晨辉翻译的客服QQ号:349005454,或扫描下方微信二维码关注我们,获取详细资讯。