从IP5局合作会议看疫情下的知识产权发展
从第十三次五局(IP5)合作会议看疫情下的知识产权发展
据国家知识产权局官网7月22日消息,7月21日,第十三次中美欧日韩知识产权五局合作局长会议召开,这是五局合作历史上首次以视频会议形式举办的局长会议。会议由中国国家知识产权局(CNIPA)局长申长雨主持,欧洲专利局(EPO)局长安东尼奥·坎普诺斯、日本特许厅(JPO)长官糟谷敏秀、韩国特许厅(KIPO)厅长朴原住、美国专利商标局(USPTO)局长安德烈·扬库出席会议。
五局之历史起源
随着经济全球化程度的加深以及专利申请数量不断激增,世界主要知识产权局共同面临着专利积压的挑战。世界知识产权组织 (WIPO) 发布的2006年WIPO专利报告显示,中国、日本、欧洲、韩国和美国受理了全世界专利申请总量的 75%。
为了解决共同面临的专利申请量剧增、待审案卷积压严重等问题,2007年5月,中美欧日韩五个国家/地区的知识产权机构一一欧洲专利局 (EPO)、美国专利商标局 (USPTO)、日本特许厅 (JPO)、韩国特许厅 (KIPO) 和中国国家知识产权局 (CNIPA) 在美国夏威夷召开了第一届五局局长会议,共同建立了五局合作 (IP5) 机制。在此机制下,五局每年定期轮流主办会议,讨论合作项目及下一步发展方向,世界知识产权组织 (WIPO) 以观察员身份出席各层级会议。
五局之合作成果
自2007年合作机制建立至今(2016年1月), 五局共召开了13次局长会议和22次五局副局长会议, 各工作组每年召1〜2次会议。五局合作覆盖的业务范围不断扩展和深入,产业界的参与和影响也日益增强。
2015年5月20日至22日,五局于江苏省苏州市签署了《五局合作共识》。该共识的签署标志着五局合作将向着服务企业、推动创新的方向更好发展,也为我国落实创新驱动经济发展战略提供了更好的国际环境。自此开展并落实了一系列重点项目,其中包括全球分类倡议、云专利审查解决方案、五局质量管理会议,以及全球案卷、专利信息传播政策、共同申请格式、交互机器翻译、共同引证文献、优先权文件交换、五局专利审查高速路、程序性审查业务规则、PTC协作式检索和审查、专利协调、五局统计数据交换及公开和五局网站(www.fiveipoffice.org)。
发明专利领域的中美欧日韩五局合作在十四年多的时间里取得了丰硕的成果,不仅对各参与局内部工作产生了广泛的实质性影响,也产出了一系列便利用户和公众的项目产品。
最新统计数据显示,2019年,五局合计处理了全球约85%的专利申请和93%的PCT国际专利申请的审查工作。今年以来,五局采取了一系列有效措施确保业务运行、减轻疫情。
在此次会议中,五局通过了《2020年中美欧日韩知识产权五局合作局长联合声明》。该声明强调了“五局为用户和公众提供更好的服务,以增强知识产权在激励创新和促进社会经济发展中的作用”的共同承诺,并将继续在应对疫情以及激励推动创新方面采取措施并分享最佳实践,以支持创新者和国际知识产权界为经济和社会复苏做出贡献,推动五局合作项目开展,推动国际专利环境朝着更加高效、低成本和方便用户的方向发展。
今日结语
十多年来,晨辉翻译始终专注于知识产权领域的翻译,为无数国内外企业提供始终如一的高品质语言服务。
近几年,国内企业提交PCT国际专利申请的数量非常可观,申请地遍布全球各处,所涉及的语种也越来越多样化,小语种也变得不再稀有了。我们的专利翻译团队也在一天天壮大,语料库也在一日日充实。我们随时准备着,为您服务!
据国家知识产权局官网7月22日消息,7月21日,第十三次中美欧日韩知识产权五局合作局长会议召开,这是五局合作历史上首次以视频会议形式举办的局长会议。会议由中国国家知识产权局(CNIPA)局长申长雨主持,欧洲专利局(EPO)局长安东尼奥·坎普诺斯、日本特许厅(JPO)长官糟谷敏秀、韩国特许厅(KIPO)厅长朴原住、美国专利商标局(USPTO)局长安德烈·扬库出席会议。
五局之历史起源
随着经济全球化程度的加深以及专利申请数量不断激增,世界主要知识产权局共同面临着专利积压的挑战。世界知识产权组织 (WIPO) 发布的2006年WIPO专利报告显示,中国、日本、欧洲、韩国和美国受理了全世界专利申请总量的 75%。
为了解决共同面临的专利申请量剧增、待审案卷积压严重等问题,2007年5月,中美欧日韩五个国家/地区的知识产权机构一一欧洲专利局 (EPO)、美国专利商标局 (USPTO)、日本特许厅 (JPO)、韩国特许厅 (KIPO) 和中国国家知识产权局 (CNIPA) 在美国夏威夷召开了第一届五局局长会议,共同建立了五局合作 (IP5) 机制。在此机制下,五局每年定期轮流主办会议,讨论合作项目及下一步发展方向,世界知识产权组织 (WIPO) 以观察员身份出席各层级会议。
五局之合作成果
自2007年合作机制建立至今(2016年1月), 五局共召开了13次局长会议和22次五局副局长会议, 各工作组每年召1〜2次会议。五局合作覆盖的业务范围不断扩展和深入,产业界的参与和影响也日益增强。
2015年5月20日至22日,五局于江苏省苏州市签署了《五局合作共识》。该共识的签署标志着五局合作将向着服务企业、推动创新的方向更好发展,也为我国落实创新驱动经济发展战略提供了更好的国际环境。自此开展并落实了一系列重点项目,其中包括全球分类倡议、云专利审查解决方案、五局质量管理会议,以及全球案卷、专利信息传播政策、共同申请格式、交互机器翻译、共同引证文献、优先权文件交换、五局专利审查高速路、程序性审查业务规则、PTC协作式检索和审查、专利协调、五局统计数据交换及公开和五局网站(www.fiveipoffice.org)。
发明专利领域的中美欧日韩五局合作在十四年多的时间里取得了丰硕的成果,不仅对各参与局内部工作产生了广泛的实质性影响,也产出了一系列便利用户和公众的项目产品。
最新统计数据显示,2019年,五局合计处理了全球约85%的专利申请和93%的PCT国际专利申请的审查工作。今年以来,五局采取了一系列有效措施确保业务运行、减轻疫情。
在此次会议中,五局通过了《2020年中美欧日韩知识产权五局合作局长联合声明》。该声明强调了“五局为用户和公众提供更好的服务,以增强知识产权在激励创新和促进社会经济发展中的作用”的共同承诺,并将继续在应对疫情以及激励推动创新方面采取措施并分享最佳实践,以支持创新者和国际知识产权界为经济和社会复苏做出贡献,推动五局合作项目开展,推动国际专利环境朝着更加高效、低成本和方便用户的方向发展。
今日结语
十多年来,晨辉翻译始终专注于知识产权领域的翻译,为无数国内外企业提供始终如一的高品质语言服务。
近几年,国内企业提交PCT国际专利申请的数量非常可观,申请地遍布全球各处,所涉及的语种也越来越多样化,小语种也变得不再稀有了。我们的专利翻译团队也在一天天壮大,语料库也在一日日充实。我们随时准备着,为您服务!
晨辉翻译拥有超过22年专业翻译经验,海量语言学家和专业译员,并在全球九个国家与地区设有客户关系中心、文件交付中心以及解决方案提供中心。
晨辉翻译为您提供:海外工程项目行业翻译解决方案、知识产权翻译解决方案、文创产业翻译解决方案以及跨境电商翻译解决方案,包括:轨道交通行业翻译、钢铁行业翻译、电力行业翻译、能源化工行业翻译、有色金属行业翻译、建筑材料行业翻译翻译;专利申请文件翻译、专利OA答复翻译、对比文件翻译、专利诉讼文件翻译、专利检索文件翻译、商标文件翻译;游戏汉化、文学小说翻译、影视字幕翻译;跨境电商本地化、跨境电商Listing撰写和优化、海外社交媒体营销和数字营销等。
专业团队24小时为您服务,欢迎拨打全国免费热线400 838 0155,电邮至info@chenhuitrans.com,或添加晨辉翻译的客服QQ号:349005454,或扫描下方微信二维码关注我们,获取详细资讯。
晨辉翻译公众号 晨辉翻译客服号