工程翻译干货:一份完整的可研报告
1) Feasibility study report is a part of project permitting. Generally, permitting consists of feasibility study report, EIA (环评), ESA(能评) and OHA(职评).
可研报告是项目立项前报建的一部分。报建主要是建设方/业主向政府部门提请审批,其是工程项目正式立项前,对其技术、经济及社会效益等各方面进行的系统 分析和综合评价。除了可研报告,报建还包括环评,能评,职评。
2) Generally, client will interview 3rd party for feasibility study report preparation. And information needed is as below:
a. Project description, eg. Campus description; b. product information. If the product (drug substance) info is confidential, symbols can be used.
一般来说,可研报告和环评等都是由专业的第三方团队撰写的。建设方需要提供的信息有:项目描述,例如厂区面积,产品信息,如果产品(如创新药品)需要对工艺保密,可以用符号代替。
3) After preparation, authority coordination is needed for the whole process.
报告编制好后,需要协调有关部门进行审批。
4) Content: feasibility study is composed of executive summary, study overview, site summary, product summary, product process and appendixes, usually drawings with focus on technology and economics.
可研报告的内容:
1) 下面我就介绍下可研报告的大概框架。前面说过,行业不同,选取的内容也不同。下面我以化工行业和旅游行业为例介绍下可研报告的内容框架。主要内容有项目提出的背景、投资的必要性和经济意义;在整个报告的包里,一般还会有很多附件,比如图片,图纸从设计上来阐述。
2) 需求预测和拟建规模;
3) 资源、原材料、燃料及公用设施情况;
4) 建厂条件和选址方案;
5) 设计方案;
6) 环境保护;
7) 企业组织、劳动定员和人员培训;
8) 项目实施进度建议;
9) 投资估算和资金筹措;
10) 项目经济效果评价。
总体来说就是侧重其技术性和经济性。前面说过项目类型不同,可研的具体内容有所区别。但不管是什么项目,最重要的都是要落到发展预期、资金、成本、收益这些实质的分析上来。
下面以现在比较火的旅游地产项目为例子解说下架构。
第一部分 项目总论
1.1情况介绍
1.2项目背景
1.3项目承担单位
第二部分 宏观市场研究
2.1 旅游产业之地位
2.2 旅游产业政策性支持
2.3 **旅游市场分析
2.4 **发展旅游业的机遇
第三部分 项目情况分析
3.1项目方案规划数据
3.2项目分析
3.3项目前景
第四部分 投资方案
4.1 项目成本测算
4.2投资收益预测
4.3招商投资方案
第五部分 总结
这份项目可行性研究报告的核心是第三部分和第四部分。也就是技术性和经济性分析。
大概的框架是这样。除了在国内的外资项目,那么也有在中方在国外的项目。所以也会有英文的FS report需要写。
Language characteristics: like meeting minutes, impersonal sentence and passive voice are often employed in report.
值得注意的是英文的可研报告的语言特点:和会议纪要一样,非人称语句和被动语态经常出现。
Table of Contents
1. Executive Summary
2. Study Overview
2.1. Overview
2.2. Methodology of delivering the Study
2.3. Client Requirements
2.3.1. Area analysis by function
2.3.2. Building Services
2.3.3. Access to / from the Kitchen
2.4. Design Response
2.4.1. Permanent Options
2.4.2. Temporary Options
2.4.3. Rejected Options
3. The Site
3.1. Site Summary
4. Masterplan Kitchen Location Options
4.1. Option 1
4.1.1. Masterplan Layout
4.1.2. Impact to existing site services
4.1.3. Pros & Cons
4.1.4. Preliminary Material / Product Flows
4.1.5. Timeline
4.1.6. Cost Assessment
4.2. Option 1a
4.2.1. Masterplan Layout
4.2.2. Impact to existing site services
4.2.3. Pros & Cons
4.2.4. Preliminary Material / Product Flows
4.2.5. Timeline
4.2.6. Cost Assessment
4.3. Option 2
4.3.1. Masterplan Layout
4.3.2. Impact to existing site services
4.3.3. Pros & Cons
4.3.4. Preliminary Material / Product Flows
4.3.5. Timeline
除了summary 以后,还有各种appendix
A Current Site Masterplan
B Site Masterplan Option 1 - Drawing
C Site Masterplan Option 1a - Drawing
D Site Masterplan Option 2 - Drawing
E Site Masterplan Option 2a – Drawing
F Site Masterplan Option 2b(i) & 2b(ii) - Drawings
G Site Masterplan Option 3 - Drawing
H Site Masterplan Option 3a - Drawing
J High-level Time Schedules
K Planning Bureau Requirements
这样一个可研报告就完整了。
可研报告是项目立项前报建的一部分。报建主要是建设方/业主向政府部门提请审批,其是工程项目正式立项前,对其技术、经济及社会效益等各方面进行的系统 分析和综合评价。除了可研报告,报建还包括环评,能评,职评。
2) Generally, client will interview 3rd party for feasibility study report preparation. And information needed is as below:
a. Project description, eg. Campus description; b. product information. If the product (drug substance) info is confidential, symbols can be used.
一般来说,可研报告和环评等都是由专业的第三方团队撰写的。建设方需要提供的信息有:项目描述,例如厂区面积,产品信息,如果产品(如创新药品)需要对工艺保密,可以用符号代替。
3) After preparation, authority coordination is needed for the whole process.
报告编制好后,需要协调有关部门进行审批。
4) Content: feasibility study is composed of executive summary, study overview, site summary, product summary, product process and appendixes, usually drawings with focus on technology and economics.
可研报告的内容:
1) 下面我就介绍下可研报告的大概框架。前面说过,行业不同,选取的内容也不同。下面我以化工行业和旅游行业为例介绍下可研报告的内容框架。主要内容有项目提出的背景、投资的必要性和经济意义;在整个报告的包里,一般还会有很多附件,比如图片,图纸从设计上来阐述。
2) 需求预测和拟建规模;
3) 资源、原材料、燃料及公用设施情况;
4) 建厂条件和选址方案;
5) 设计方案;
6) 环境保护;
7) 企业组织、劳动定员和人员培训;
8) 项目实施进度建议;
9) 投资估算和资金筹措;
10) 项目经济效果评价。
总体来说就是侧重其技术性和经济性。前面说过项目类型不同,可研的具体内容有所区别。但不管是什么项目,最重要的都是要落到发展预期、资金、成本、收益这些实质的分析上来。
下面以现在比较火的旅游地产项目为例子解说下架构。
第一部分 项目总论
1.1情况介绍
1.2项目背景
1.3项目承担单位
第二部分 宏观市场研究
2.1 旅游产业之地位
2.2 旅游产业政策性支持
2.3 **旅游市场分析
2.4 **发展旅游业的机遇
第三部分 项目情况分析
3.1项目方案规划数据
3.2项目分析
3.3项目前景
第四部分 投资方案
4.1 项目成本测算
4.2投资收益预测
4.3招商投资方案
第五部分 总结
这份项目可行性研究报告的核心是第三部分和第四部分。也就是技术性和经济性分析。
大概的框架是这样。除了在国内的外资项目,那么也有在中方在国外的项目。所以也会有英文的FS report需要写。
Language characteristics: like meeting minutes, impersonal sentence and passive voice are often employed in report.
值得注意的是英文的可研报告的语言特点:和会议纪要一样,非人称语句和被动语态经常出现。
Table of Contents
1. Executive Summary
2. Study Overview
2.1. Overview
2.2. Methodology of delivering the Study
2.3. Client Requirements
2.3.1. Area analysis by function
2.3.2. Building Services
2.3.3. Access to / from the Kitchen
2.4. Design Response
2.4.1. Permanent Options
2.4.2. Temporary Options
2.4.3. Rejected Options
3. The Site
3.1. Site Summary
4. Masterplan Kitchen Location Options
4.1. Option 1
4.1.1. Masterplan Layout
4.1.2. Impact to existing site services
4.1.3. Pros & Cons
4.1.4. Preliminary Material / Product Flows
4.1.5. Timeline
4.1.6. Cost Assessment
4.2. Option 1a
4.2.1. Masterplan Layout
4.2.2. Impact to existing site services
4.2.3. Pros & Cons
4.2.4. Preliminary Material / Product Flows
4.2.5. Timeline
4.2.6. Cost Assessment
4.3. Option 2
4.3.1. Masterplan Layout
4.3.2. Impact to existing site services
4.3.3. Pros & Cons
4.3.4. Preliminary Material / Product Flows
4.3.5. Timeline
除了summary 以后,还有各种appendix
A Current Site Masterplan
B Site Masterplan Option 1 - Drawing
C Site Masterplan Option 1a - Drawing
D Site Masterplan Option 2 - Drawing
E Site Masterplan Option 2a – Drawing
F Site Masterplan Option 2b(i) & 2b(ii) - Drawings
G Site Masterplan Option 3 - Drawing
H Site Masterplan Option 3a - Drawing
J High-level Time Schedules
K Planning Bureau Requirements
这样一个可研报告就完整了。
晨辉翻译拥有超过21年专业翻译经验,海量语言学家和专业译员,并在全球九个国家与地区设有客户关系中心、文件交付中心以及解决方案提供中心。
晨辉翻译为您提供:海外工程项目行业翻译解决方案、知识产权翻译解决方案、文创产业翻译解决方案以及跨境电商翻译解决方案,包括:
轨道交通行业翻译、钢铁行业翻译、电力行业翻译、能源化工行业翻译、有色金属行业翻译、建筑材料行业翻译翻译;专利申请文件翻译、专利OA答复翻译、对比文件翻译、专利诉讼文件翻译、专利检索文件翻译、商标文件翻译;游戏汉化、文学小说翻译、影视字幕翻译;跨境电商本地化、跨境电商Listing撰写和优化、海外社交媒体营销和数字营销等。
专业团队24小时为您服务,欢迎拨打全国免费热线400 838 0155,电邮至info@chenhuitrans.com,或添加晨辉翻译的客服QQ号:349005454,或扫描下方微信二维码关注我们,获取详细资讯。
晨辉翻译公众号 晨辉翻译客服号