首个通过WIPO《日内瓦文本》注册的地理标志——
日内瓦文本
世界知识产权(WIPO)官网公布了一则最新消息,柬埔寨的“贡布胡椒”已被登记为第一个通过WIPO里斯本体系《日内瓦文本》进行注册的地理标志。
啥是《日内瓦文本》呢?关于它,有一个更全的名字——《原产地名称和地理标志里斯本协定日内瓦文本》。2015年5月,WIPO通过了该文本,2020年2月,该文本正式生效。
这项文本建立了一个既适用于原产地名称,也适用于地理标志的国际注册和保护体系。它可以为成员国生产的咖啡、茶、奶酪、葡萄酒,瓷器和布料等特色产品的地理起源名称提供严格的保护。
目前,该文本通过单一的注册程序和较低的固定费用在里斯本体系涵盖的30多个国家/地区中进行推广,从而促进了原产地产品的国际贸易和保护。原产地名称和地理标志均标识了具有特定地理原产和质量联系的产品,而通过这一知识产权工具,可以帮助本地生产商在市场上区分其产品,并有助于增加收入。
自从柬埔寨在2018年加入《日内瓦文本》的第一个缔约方后,该国已将里斯本体系扩展到了包括地理标志领域。现在,柬埔寨成了第一个根据《里斯本协定日内瓦文本》对地理标志进行注册的申请国。
里斯本体系注册部门的负责人亚历山德拉·格拉齐奥利说,“每个地理标志都在讲述着人与传统的故事,向世界传达了当地社区日常提供的丰富产品。WIPO的里斯本体系有助于在世界范围内推广这些具有地理标志的产品,改善了产品生产者的生计,丰富了喜爱这些产品的消费者的生活,以及他们与全球农民和工匠的联系。”
啥是《日内瓦文本》呢?关于它,有一个更全的名字——《原产地名称和地理标志里斯本协定日内瓦文本》。2015年5月,WIPO通过了该文本,2020年2月,该文本正式生效。
这项文本建立了一个既适用于原产地名称,也适用于地理标志的国际注册和保护体系。它可以为成员国生产的咖啡、茶、奶酪、葡萄酒,瓷器和布料等特色产品的地理起源名称提供严格的保护。
目前,该文本通过单一的注册程序和较低的固定费用在里斯本体系涵盖的30多个国家/地区中进行推广,从而促进了原产地产品的国际贸易和保护。原产地名称和地理标志均标识了具有特定地理原产和质量联系的产品,而通过这一知识产权工具,可以帮助本地生产商在市场上区分其产品,并有助于增加收入。
自从柬埔寨在2018年加入《日内瓦文本》的第一个缔约方后,该国已将里斯本体系扩展到了包括地理标志领域。现在,柬埔寨成了第一个根据《里斯本协定日内瓦文本》对地理标志进行注册的申请国。
里斯本体系注册部门的负责人亚历山德拉·格拉齐奥利说,“每个地理标志都在讲述着人与传统的故事,向世界传达了当地社区日常提供的丰富产品。WIPO的里斯本体系有助于在世界范围内推广这些具有地理标志的产品,改善了产品生产者的生计,丰富了喜爱这些产品的消费者的生活,以及他们与全球农民和工匠的联系。”
贡布胡椒
下面,我们来说一下这个贡布胡椒。说到胡椒大家都不陌生,厨房里经常可以看到,它是一种很好的调味品。而贡布胡椒可谓是是全世界公认最好的胡椒。贡布胡椒最早可追溯到13世纪,在柬埔寨的贡布和白马等地生产,自2010年以来已在其国内注册为地理标志。
贡布胡椒完成国家注册之后,该产品的出口销售急剧增加,其中约70%的产品都销往了国际市场,并且其平均价格比以往在农场门口直接购买的价格上涨了三倍。价格从注册前的平均7.5美元到注册后的22.7美元。柬埔寨商务部知识产权局公布的数字显示,2019年贡布胡椒的总产值超过100万美元,而2009年的总产值为7万美元。
贡布胡椒在里斯本体系下的国际注册将进一步为该产品在国际上的发展提供帮助。随着贡布胡椒的市场价格上涨,未来在柬埔寨本地和国际市场上可能会出现欺诈和伪造(贡布胡椒)产品的风险也会增加。
贡布胡椒在里斯本体系下的国际注册将进一步为该产品在国际上的发展提供帮助。随着贡布胡椒的市场价格上涨,未来在柬埔寨本地和国际市场上可能会出现欺诈和伪造(贡布胡椒)产品的风险也会增加。
但是,柬埔寨通过一项在里斯本体系中的单一注册程序,贡布胡椒已在《里斯本协定日内瓦文本》的所有缔约方中获得保护,因此贡布胡椒的本地生产者将有可能在30多个国家(包括欧盟成员国)行使其权利。
原产地名称和地理标志
原产地名称和地理标志是一种独特的产品名称,它们要求在其所指的产品与产品的原产地之间具备质量联系。两者都是生产者有用的营销工具,因为它们让消费者了解产品的地理来源,了解与产品原产地相关的某种质量、特点和/或声誉。这两个术语的基本区别是,就原产地名称而言,产品与原产地的联系更强一些。
与所有知识产权一样,原产地名称或地理标志所赋予的权利从根本上说具有地域性,只在该显著标志受保护的国家或地区产生效力。
2015年缔结的《日内瓦文本》和1958年缔结的《里斯本协定》共同构成了对原产地名称和地理标志进行国际注册和保护的“里斯本体系”。国家或地区原产地名称或地理标志的注册人通过单一的注册程序和缴纳相关的费用,可以在里斯本体系的其他缔约方获得对显著地理标志的保护。
截至目前,原产地名称和地理标志的例子还包括法国孔泰奶酪、匈牙利赫伦瓷器、伊朗手工地毯、意大利哥瑞纳–帕达诺奶酪、墨西哥龙舌兰酒、葡萄牙波特酒、秘鲁陶艺和突尼斯橄榄油、大吉岭茶、盘锦大米、哥伦比亚咖啡、帕尔马火腿、奥库蜂蜜、苏格兰威士忌、龙舌兰酒、摩洛哥坚果、清迈青瓷、瑞士手表和波西米亚水晶。
与所有知识产权一样,原产地名称或地理标志所赋予的权利从根本上说具有地域性,只在该显著标志受保护的国家或地区产生效力。
2015年缔结的《日内瓦文本》和1958年缔结的《里斯本协定》共同构成了对原产地名称和地理标志进行国际注册和保护的“里斯本体系”。国家或地区原产地名称或地理标志的注册人通过单一的注册程序和缴纳相关的费用,可以在里斯本体系的其他缔约方获得对显著地理标志的保护。
截至目前,原产地名称和地理标志的例子还包括法国孔泰奶酪、匈牙利赫伦瓷器、伊朗手工地毯、意大利哥瑞纳–帕达诺奶酪、墨西哥龙舌兰酒、葡萄牙波特酒、秘鲁陶艺和突尼斯橄榄油、大吉岭茶、盘锦大米、哥伦比亚咖啡、帕尔马火腿、奥库蜂蜜、苏格兰威士忌、龙舌兰酒、摩洛哥坚果、清迈青瓷、瑞士手表和波西米亚水晶。
晨辉翻译拥有超过23年专业翻译经验,海量语言学家和专业译员,并在全球九个国家与地区设有客户关系中心、文件交付中心以及解决方案提供中心。
晨辉翻译为您提供:海外工程项目行业翻译解决方案、知识产权翻译解决方案、文创产业翻译解决方案以及跨境电商翻译解决方案,包括:轨道交通行业翻译、钢铁行业翻译、电力行业翻译、能源化工行业翻译、有色金属行业翻译、建筑材料行业翻译翻译;专利申请文件翻译、专利OA答复翻译、对比文件翻译、专利诉讼文件翻译、专利检索文件翻译、商标文件翻译;游戏汉化、文学小说翻译、影视字幕翻译;跨境电商本地化、跨境电商Listing撰写和优化、海外社交媒体营销和数字营销等。
专业团队24小时为您服务,欢迎拨打全国免费热线400 838 0155,电邮至info@chenhuitrans.com,或添加晨辉翻译的客服QQ号:349005454,或扫描下方微信二维码关注我们,获取详细资讯。
晨辉翻译公众号 晨辉翻译客服号